同模型,換新對話
Claude 換 Claude、Codex 換 Codex。離開太長的對話,保留真正有用的進度。
真正需要接手的通常是:目標、做到哪裡、重要決定、卡點與下一步。這些由固定程式寫成可讀的 Markdown,新對話不必重新吞完整段 context。
Claude 換 Claude、Codex 換 Codex。離開太長的對話,保留真正有用的進度。
研究、寫作、實作或審查,可依實際表現與額度選模型。系統保存進度,不替你誇大誰一定擅長什麼。
說「我有哪些進度還沒做完的?」就能看到進行中、卡住與下一步,不必背檔名或編號。
你不用到 GitHub 下載 ZIP,也不用自己搬檔。先建立安全的空資料夾,再把下面的短提示詞貼給 Claude Code 或 Codex;AI 會下載固定版本的安裝器、核對雜湊並執行。
不要直接把 Claude Code 或 Codex 開在「桌面」最外層、使用者家目錄,或整顆硬碟。照你的電腦一步一步做:
Claude Code 或 Codex 任選一邊貼一次。這不是要你手動下載:AI 會把安裝器放到系統暫存區,驗證正確後才在目前專案建立檔案。
若跳出權限確認,先確認範圍只有「目前測試資料夾」與「系統暫存資料夾」再允許。雜湊不符、位置不安全或安裝失敗時,請讓 AI 停下,不要叫它繞過檢查。
不需要任何狀態標章。直接測「能不能存、另一個新對話能不能讀」:
建立一筆叫「第一次接力測試」的任務,下一步是「到另一個新對話查看」,然後記錄進度。我有哪些進度還沒做完的?繼續第一次接力測試確認它能讀到下一步,就完成了。以後換對話或換模型,只要兩邊開的是同一份實體專案資料夾,就能讀到同一批進度檔。
進度格式、檔名、備份與修訂版檢查交給本機程式。你不必直接操作 Markdown 檔。
記錄進度把目前工作的目標、完成項目、決定、卡點與下一步存起來。我有哪些進度還沒做完的?列出進行中與卡住的任務、最後更新時間和下一步。繼續上次進度只有一筆就直接接續;有多筆時先列出讓你選。繼續某任務直接用任務標題指定要接手的工作。它的相容策略是「在旁邊加一個獨立插座」,不是搬家工具。發現既有規則或進度名稱時,安裝器先停下且不寫任何檔案,等你明確同意後才安裝自己的區域。
原本的系統照舊使用;這套接力功能一律用 「接力:」開頭,例如「接力:我有哪些進度還沒做完的?」兩套規則比較不會搶同一句話。
偵測階段只看名稱先列出可能衝突的檔名或資料夾名;未同意前不讀內容,也不寫入。
不搬、不讀、不覆寫舊進度不遷移既有任務,不把舊資料轉格式,也不把兩套狀態硬湊在一起。
自己的檔案放在自己的區域新進度放在 AI_PROGRESS;若需在入口規則加上標記區塊,會先備份。
這個專案沒有後端、帳號、資料庫或遙測。安裝器與執行程式都在 GitHub 公開;任務內容只寫入你目前的本機專案資料夾。
單純的網頁聊天通常不能直接讀寫同一個本機專案資料夾,因此不在這套工具的支援範圍。這套是給 Claude Code 與 Codex 這類能操作本機專案的工具使用。
你不用手動下載、解壓或搬動這個 GitHub 專案;AI 會處理固定版本的安裝器。Python 3.10 以上是執行安裝器與日常橋接程式的必要環境。若版本太舊或沒有安裝,提示詞會要求 AI 先停下並帶你安裝新版 Python。
可以,但 Claude Code 與 Codex 必須開啟同一個實體 checkout。若其中一邊使用另一個 worktree,即使專案名稱相同,也可能看不到同一份尚未提交的進度。第一次建議先在「文件」裡的空資料夾測成功。
這套系統不靠雲端同步,而是讓兩個工具讀寫同一批本機檔案。資料夾不同,就像兩本不同的筆記本;它不會自動跨電腦或跨 checkout 傳送資料。
第一次執行會只列出偵測到的名稱,回傳 INSTALL_NEEDS_CONSENT,且不寫入任何檔案。你同意後才建立隔離的橋接區域,日常指令改用「接力:」開頭;舊進度不會被讀取、遷移或覆寫。
不會。它只保存可接手的工作狀態,不替模型打分。你可以依任務、實際輸出、額度與自己的偏好決定何時切換。
請依序交班,不要讓兩邊同時修改同一筆任務。系統有修訂版檢查與備份降低覆寫風險,但不能把同時寫入變成零風險。
Keep the handoff-ready work state in your project. A fresh chat in the same tool—or the other tool—can continue from the same local files.
Goals, completed work, decisions, blockers, and next steps are written by a deterministic local program to readable Markdown. This works for a new chat in the same tool and for Claude Code ↔ Codex handoffs.
Move from one Claude Code or Codex session to another without replaying the entire conversation.
Choose each tool by its actual output, your task, preference, or remaining quota. The bridge does not invent model rankings.
List active and blocked tasks, their latest update, and the next action in plain language.
You do not download a ZIP, unzip a repository, or move its files. Create a safe empty folder, then paste one short prompt into Claude Code or Codex. The AI downloads a pinned installer to the OS temporary directory, checks its hash, and runs it.
Do not open the drive root, your home directory, or the Desktop root as the project.
Paste it once into Claude Code or Codex. The AI—not you—handles the download and integrity check.
If a permission dialog appears, confirm that it is limited to the current test folder and the OS temporary directory. Never ask the AI to bypass a hash mismatch, unsafe-location rejection, or installer error.
Test whether one session can save and another fresh session can read:
我有哪些進度還沒做完的?繼續 First handoff testand confirm that it reads the saved next step.The everyday command surface is currently Traditional Chinese. No status badge is required for normal use.
The local program handles file names, Markdown structure, backups, and revision checks.
記錄進度Record or update the current task.我有哪些進度還沒做完的?List active and blocked work with next steps.繼續上次進度Resume it when only one task is unfinished; if several remain, choose from a short list.繼續某任務Resume a task by its title.If the installer sees names that suggest an existing instruction or progress system, it returns INSTALL_NEEDS_CONSENT and makes no changes. It installs its own sidecar area only after explicit approval.
Your old progress records are left unread and unmodified. The installer first backs up, then appends a removable marked block to the Claude/Codex entry files. Bridge requests begin with 接力:, keeping the two command spaces separate.
Name-only detectionBefore consent it lists potentially relevant names; it does not read their contents or write files.
No migration, reading, or overwrite of old progressIt does not convert legacy tasks or pretend that two status systems are equivalent.
Its files stay in its own areaNew tasks live under AI_PROGRESS. Marked entry instructions are backed up before modification.
There is no backend, account, database, or telemetry. The public GitHub repository supplies a pinned installer; task content remains in the currently open local project.
Not by themselves. This bridge requires tools that can read and write the same local project folder, such as Claude Code and Codex.
No. Python 3.10 or newer is required. The AI handles downloading and checking this project’s installer; if Python is missing or too old, it must stop before project changes and help you install a current version.
Yes, only when both tools open the same physical checkout. Different worktrees may share a project name while containing different uncommitted files. Use a clean Documents folder for your first test.
No. It deliberately does not read, migrate, or overwrite old progress. It creates an isolated task area and uses the 接力: prefix.
Use sequential handoffs. Backups and revision checks reduce stale overwrites, but they do not make simultaneous editing risk-free.
Create a clean, non-sensitive folder inside Documents, let the AI install the pinned bridge, then retrieve the test task from another fresh session.